[et_pb_section fb_built=“1″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Deutsche Unternehmen sprechen oft über die Notwendigkeit von „Digitalisierung“ – aber manchmal geht dabei etwas lost in translation. Der Grund: Im Englischen gibt es gleich zwei Wörter für diesen deutschen Begriff – digitization und digitalization – und selbst englische Muttersprachler:innen wissen nicht immer genau, worin der Unterschied liegt.
Wenn Du Marketinginhalte auf Englisch rund um das Thema Digitalisierung erstellst, verwendest Du möglicherweise das falsche Wort – und das kann Deine Botschaft vollständig verändern.
In diesem Beitrag erfährst Du, was der Unterschied zwischen digitization und digitalization ist, warum Übersetzungen von Digitalisierung oft ungenau sind, wie Du das richtige Wort wählst und wie beide mit digital transformation zusammenhängen.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Warum „Digitalisierung“ im Englischen verwirrend ist
[/et_pb_text][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/06/1747310209120.png“ title_text=“1747310209120″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Ich kann Dir nicht erklären, warum es im Deutschen nur ein Wort für digitization und digitalization gibt – aber ich habe mehrere Deutsch-Englisch-Wörterbücher überprüft, und sie sind sich alle einig. Kein Wunder also, dass so viele Unternehmen das falsch machen!
Wenn Du ein Online-Übersetzungstool benutzt, wird es zwischen den beiden Begriffen nicht unterscheiden – und anders als ein englischer Muttersprachler wird die KI Dich auch nicht nach einer Klarstellung fragen.
Wenn Du englische Texte für den internationalen Markt schreibst oder übersetzen lässt, achte darauf, dass klar ist, welchen Begriff Du wirklich meinst.
Aber was genau bedeuten diese beiden Begriffe – und der dritte, Digital Transformation – und wie werden sie in der Praxis verwendet?
Let’s take a closer look.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Der Unterschied zwischen Digitization und Digitalization – und wo Digital Transformation ins Spiel kommt
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row column_structure=“1_3,1_3,1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ custom_padding=“||1px|||“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat|–et_global_heading_font_weight|||||||“ text_text_color=“#4C586F“ text_font_size=“30px“ text_orientation=“center“ global_colors_info=“{}“]
Digitization
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat|–et_global_heading_font_weight|||||||“ text_text_color=“#4C586F“ text_font_size=“30px“ text_orientation=“center“ global_colors_info=“{}“]
Digitalization
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat|–et_global_heading_font_weight|||||||“ text_text_color=“#4C586F“ text_font_size=“30px“ text_orientation=“center“ global_colors_info=“{}“]
Digital Transformation
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row column_structure=“1_3,1_3,1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/10/digitization.png“ title_text=“digitization“ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/10/digitalization.png“ alt=“A line art drawing of three cogs to symbolize the digitalization of a process
“ title_text=“digitalization“ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/10/digital-transformation.png“ alt=“A line art drawing of a rocket taking off to symbolize digital transformation of a company“ title_text=“digital transformation“ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row column_structure=“1_3,1_3,1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
Vergangenheit bewahren
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
Gegenwart optimieren
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_3″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
Zukunft gestalten
[/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ text_font=“Montserrat||||||||“ text_text_color=“#4C586F“ global_colors_info=“{}“]
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Viele Menschen – sogar Muttersprachler:innen – verwenden diese Begriffe synonym. Kein Wunder also, dass auch in Deutschland oft Verwirrung herrscht. Selbst IT-Unternehmen, die mit „Digitalisierung“ werben und enorme Vorteile durch ihre Software versprechen, bringen die Wörter häufig durcheinander. Hier nochmal etwas ausführlicher:
| Digitization |
Die Umwandlung analoger Daten in ein digitales Format
|
| Digitalization |
Der Einsatz digitaler Technologien, um bestehende Geschäftsprozesse anzupassen, zu verbessern und zu automatisieren
|
|
Digital Transformation
|
Die Nutzung von Technologie zur Neugestaltung des Geschäftsmodells, der Prozesse und der Unternehmenskultur eines Unternehmens. |
Um dir den Unterschied leichter verständlich zu machen, möchte ich ein Beispiel aus meinem Leben verwenden – oder besser gesagt: aus dem Leben meines Vaters. Fangen wir mit der Digitization an.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Digitization – Die Vergangenheit bewahren
[/et_pb_text][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/06/1745418310565.png“ alt=“A screenshot of an old newspaper clipping about Queen Victoria and Prince Albert travelling through the city of Wuerzburg in Bavaria“ title_text=“digitization“ align=“center“ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ custom_padding=“0px|||||“ global_colors_info=“{}“]
Mein Vater war Schriftsetzer bei einer Lokalzeitung. Die Zeitungsbranche hat sich in den letzten 50 Jahren komplett verändert – und das begann mit der Digitization.
Digitization ist der Prozess, Daten und Informationen von einem analogen in ein digitales Format zu übertragen. Im Alltag heißt es zum Beispiel, das Übertragen Deiner Musiksammlung von Vinyl auf CDs oder in einen Online-Dienst oder das Scannen wichtiger Dokumente.
Oder – beim Dundee Courier, wo mein Vater als Schriftsetzer gearbeitet hat – die digitale Erfassung historische Zeitungsartikel, wie dieser aus dem Jahr 1845 über den Besuch von Königin Victoria in Würzburg. Dieser Prozess veränderte weder die Art der Arbeit noch das Geschäft selbst – er bewahrte lediglich alte Zeitungsartikel für die Zukunft.
Für die meisten Organisationen begann diese Arbeit bereits vor Jahrzehnten. Wie diese Forschungsarbeit feststellt, „der Großteil unseres technischen Gedächtnisses liegt seit den frühen 2000er-Jahren in digitaler Form vor“. Wenn Du also heute Veränderungen anstößt, befindest Du Dich sehr wahrscheinlich bereits im Prozess der Digitalization.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Digitalization – Die Gegenwart verbessern
[/et_pb_text][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/06/1745416194890.jpeg“ alt=“A machine that was used for typesetting“ title_text=“1745416194890″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Mein Vater arbeitete in der Ära des sogenannten „Hot Metal Printing“. Der Wechsel vom Buchdruck zum Offsetdruck, wie in diesem Video ausführlich beschrieben, digitalisierte nicht nur den Inhalt, sondern auch den gesamten Prozess. In diesem Fall veränderte die Digitalization diesen Teil des Geschäfts vollständig.
Laut Gartner Glossary ist digitalization „der Prozess, ein digitales Unternehmen zu werden“. Es geht darum, digitale Tools und Daten einzusetzen, um Abläufe zu verbessern und neuen Wert zu schaffen. Ein Bericht der Brookings Institution betont: „Der Erwerb digitaler Kompetenzen ist mittlerweile eine Grundvoraussetzung für individuellen und wirtschaftlichen Erfolg.“
Wir nutzen digitale Technologien und unsere digitalisierten Daten, um Abläufe, Geschäftsmodelle und Kundenerlebnisse zu verändern – um neuen Mehrwert für Unternehmen sowie für ihre Mitarbeiter:innen, Partner und Kund:innen zu schaffen.
Während meiner Recherche für diesen Beitrag stieß ich auf ein faszinierendes Interview mit einem Mann, der gemeinsam mit meinem Vater in der Setzerei bei DC Thomson gearbeitet hatte. Er sagt, er werde nie wieder „das Klacken und Dröhnen der Linotype-Maschine hören oder den Geruch aus Tinte, kochendem Blei und Benzin riechen“, da der Wechsel zum saubereren, leiseren und deutlich weniger arbeitsintensiven Offsetdruck diesen Teil der Arbeit für immer verändert habe.
Der Prozess der Digitization alter Zeitungsinhalte bewahrte die Informationen für künftige Generationen, hatte jedoch wenig Einfluss auf die Belegschaft des Unternehmens. Die Digitalization des Druckprozesses hingegen brachte enorme Veränderungen mit sich.
Es ist nicht genau bekannt, wie viele Arbeitsplätze durch den Wechsel vom Heißmetall- zum Offsetdruck verloren gingen – dieser markierte nämlich den Beginn eines viel größeren Wandels in der Medienbranche. Doch in einem besonders drastischen Fall – dem sogenannten Wapping Dispute – reduzierte News International die Belegschaft von 6.800 auf nur 670 Mitarbeitende, bei gleicher Produktionsmenge.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Digital Transformation – Die Zukunft gestalten
[/et_pb_text][et_pb_image src=“https://englishtextservices.de/wp-content/uploads/2025/06/1745575141477.jpeg“ alt=“A person holds a mobile phone. Overlaying the image of the phone is a number of overlapping images showing various apps and services on a phone“ title_text=“1745575141477″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_image][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Während die Digitalization in den 80er-Jahren den eigentlichen Druckprozess vollständig veränderte lag die wahre Digital Transformation der Zeitungsbranche noch einige Jahre in der Zukunft.
In den 1990er-Jahren, mit dem Aufkommen des Internets, begannen Zeitungen, ihre Inhalte online zu veröffentlichen. Doch traditionelle Verlage bekamen Konkurrenz durch innovative neue Webseiten, News-Aggregatoren und Blogs – ganz zu schweigen von den sozialen Medien. Da so viele Inhalte kostenlos online verfügbar waren, hatten Nachrichtenverlage Schwierigkeiten, neue Einnahmequellen und Monetarisierungskonzepte zu entwickeln.
Wie der New York Times Innovation Report von 2014 feststellte: „Angesichts des ständigen Umbruchs in Technologie, Lesegewohnheiten und dem gesamten Geschäftsmodell muss die New York Times neue, intelligente Strategien entwickeln, um ihre Leserschaft auszubauen.“
Die Digitale Transformation – oft mit Digitalization verwechselt – geht weit über technische Veränderungen hinaus.
Accenture definiert digital transformation als „den Prozess, durch den Unternehmen Technologien in allen Geschäftsbereichen verankern, um grundlegende Veränderungen voranzutreiben.“ Die Organisation profitiert dabei von „höherer Effizienz, größerer geschäftlicher Agilität und letztlich der Erschließung neuer Werte für Mitarbeitende, Kund:innen und Aktionär:innen.“
Wenn man Digitalization als einzelne Projekte betrachtet, die bestimmte Unternehmensbereiche verändern, dann ist digital transformation eine übergreifende Strategie, die alle Geschäftsbereiche betrifft – sie verändert das Geschäftsmodell, die Abläufe, die Prozesse und die Unternehmenskultur. Was bedeutete das für die Nachrichten- und Medienbranche?
Die Digital Transformation bedeutete für das Unternehmen meines Vaters nicht nur, Nachrichten online zu veröffentlichen, sondern neue Technologien zu integrieren und „Einnahmequellen in den Bereichen Digital, B2B und Events zu entwickeln – sowie ein profitables, abonnentenbasiertes Geschäftsmodell aufzubauen.“ In den letzten Jahren hat das Unternehmen sein digitales Storytelling weiter ausgebaut – mit Video, Audio, Live-Blogs und Veranstaltungen, um die Leserschaft vor Ort, die es bedient, noch besser zu erreichen.
Wie man sieht: Digital Transformation geht weit über die digitization von Inhalten oder die digitalization von Prozessen hinaus.
Genau deshalb sind Digital Transformation-Projekte für Unternehmen so wichtig – sie können einen enormen Einfluss auf ihren zukünftigen Erfolg haben.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Fazit – Warum die richtige Wortwahl für Unternehmen wichtig ist
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“]
Gerade in der internationalen Kommunikation ist sprachliche Präzision kein nebensächliches Detail: Sie entscheidet darüber, ob Deine Botschaft klar, professionell und glaubwürdig wirkt. Wenn Du die richtigen Begriffe verwendest, verstehen internationale Kund:innen sofort, was Du meinst – und sie merken, dass Du ihre Sprache sprichst. Das schafft Vertrauen und stärkt Deine Marke.
Die falsche Terminologie hingegen kann leicht zu Missverständnissen führen. Sie kann den Eindruck erwecken, dass ein Unternehmen die englische Fachsprache nicht beherrscht oder seine Leistungen anders versteht, als es beabsichtigt war – besonders in Bereichen wie Technologie, IT und Marketing.
Wenn Du auf Englisch kommunizierst, sollte Deine Sprache genauso präzise sein wie die Technologie, die Du beschreibst.
Sprichst Du über Innovation? Dann sag’s richtig – melde Dich bei mir, und wir bringen Deine Botschaft auf den Punkt.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_button button_url=“https://outlook.office.com/book/EnglishTextServices@englishtextservices.de/?ismsaljsauthenabled“ url_new_window=“on“ button_text=“Jetzt Kennenlerngespräch buchen“ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][/et_pb_button][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“][et_pb_column _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ type=“4_4″][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ hover_enabled=“0″ sticky_enabled=“0″]
Übrigens: Falls Du Dich fragst, was der Unterschied zwischen digitization und digitisation oder digitalization und digitalisation ist – die Antwort ist ganz einfach.
Wie bei vielen ähnlichen Wörtern gilt: Im amerikanischen Englisch schreibt man sie mit z, im britischen Englisch mit s.
Ich schreibe normalerweise im britischen Englisch, aber für diesen Beitrag habe ich die amerikanische Schreibweise verwendet – sie ist einfach die gebräuchlichere. Zur Einheitlichkeit habe ich außerdem die amerikanische Zeichensetzung verwendet – zum Beispiel den em dash – wo ich sonst die britische Variante nutzen würde.
Mehr über die Unterschiede zwischen American English und British English – und welche Variante Dein Unternehmen wählen sollte – kannst Du hier nachlesen.
[/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]
This post is also available in:
English