Wie schreibe ich eine

messe follow-up

email auf Englisch

You’ve been to a trade fair or other industry event and now you are back in the office. You’d like to write a follow-up email to the prospects you met at the event. Instead of spending ages trying to create a polished and professional email, simply copy and paste one of these templates. First some basic rules:  


A few years ago, Salesforce found that around 80% of exhibitors don’t follow up on their leads! That’s crazy, right?

Don’t leave it too late to send your emails. Yes, you’ve got a lot of work to catch up on – but so do your competitors. You’ve probably spent a considerable amount of money on attending the event. Don’t waste it by taking too long to get in touch with the valuable prospects you met there!

Personalise your follow-up

Mention what you talked about to remind the prospect who you are. You know what it’s like at these events. After the first day, you can’t remember who exactly you spoke to and about what. Take a few notes after speaking to each prospect, write down what you talked about and the next steps agreed upon. And mention it in your follow up.

Provide value 

Give your prospect a reason to get in touch with you. Send them an invite to try out your software, or a white paper that helps them with a business problem. Reference your discussions about that issue in your email. Make the prospect feel that you and your company don’t just want to sell them something. You genuinely want to help them.


Don’t forget a Call to Action

‚It was great meeting you. Here’s some information about our company and our products. Get in touch if you want to find out more‘.

Has anyone ever made a sale from a pitch like this one? Probably not. What was the next step that you agreed on with the prospect? Follow up on that. Propose a meeting, suggest a phone call, invite the prospect to a webinar 

Mustervorlage Messe Follow-up Englisch #1

This is for cooler leads – you’ve made a note that they were interested but uncommitted. Or they told you directly that they aren’t planning on making a purchase in the near future. Here we’ve referred back to the conversation at the event and provided value to the prospect with a video and an invitation to try out the product.

It was great to meet you at the [event] in [location]. I was interested to hear about your issues with [problem] and would love to help you find a solution. As I mentioned, our [product name] was developed with companies like yours in mind.

In our short video, you can see for yourself how [product] works. Let me know if you’d like to try it out and I’ll send you a one-month trial.

Kind regards,  

Mustervorlage Messe Follow-up Englisch #2

This prospect was a lot more interested in your product or signalled that they’d like to move forward in the coming weeks and months. Your CTA is more direct. Just be careful to take a note of the proposed meeting time in your calendar and set a reminder to follow up if the prospect hasn’t responded in a couple of days.

I enjoyed meeting you at [event] in [location]. I was thinking about what you mentioned about [problem] and thought you might be interested in this [case study]. This customer had similar issues and with our helped they managed to [specific benefit] within [specific timeframe]. 

I’d love to chat to you to discuss if this option would be right for your company. Are you available on [date] at [time]? 

Kind regards,

You need personalised content?

Ok, so this was all really helpful but what you really need is content that exactly fits your needs?

Maybe you want to create an email series for lead nurturing, or you’d like to start a blog and need a copywriter.

Let’s chat!

11 + 12 =

I have found Ms. Nothegger to be an extremely competent and passionate translator and copywriter and I am already looking forward to further excellent cooperation in future collaborative projects!


Zuverlässig, kompetent und flexibel: Lynn schafft es, Texte mit der richtigen Message zu übersetzen und ist auch bei Änderungsvorschlägen offen. Die Projekte mit ihr machen einfach Spaß.

Katharina Keil Yaveon
Katharina Keil

Ich arbeite seit mehreren Monaten mit Lynn zusammen. Sie hat für uns bereits verschiedene Marketingtexte erstellt, z.B. Blogbeiträge oder E-Mailkampagnen. Ich schätze hierbei sehr Ihre hervorragende Textqualität und auch Ihre Erfahrung und Zuverlässigkeit.

Susanne Kandler Ephesoft
Susanne Kandler

Besonders beindruckt haben uns ihre hervorragenden rhetorischen und stilistischen Fähigkeiten, die sie zu einer exzellenten Authorin machen, die brillante Texte vom Storytelling über einen Blogbeitrag bis hin zum Social Media Post verfasst.

CEO Software Company, Germany

Wir möchten uns ganz herzlich bedanken. Mit unserem Projekt standen wir zeitlich sehr unter Druck. Lynn ist spontan eingesprungen und hat unseren Text zu unserer vollen Zufriedenheit übersetzt – einerseits natürlich zuverlässig, schnell und korrekt und andererseits hat sie vor allem den Geist des Textes erfasst und bewahrt. Wir sind zu 100 % zufrieden und können Lynn jedem weiter empfehlen.