German to English

from a Native Speaker

Why hire a Copywriter for your German to English Translations?

A customer recently asked me to work on a text that they’d already paid to translate into English. When I opened the document, I immediately identified the problem. It had been translated by a German native speaker. The translator was certainly competent, and there was nothing that I could point to as being inaccurate. But the words didn’t flow. There are two reasons for this.

First, a native German speaker will rarely have the English skills of someone who grew up in an English-speaking environment. It’s why I never translate into German – even though I speak the language very well.

And second and most importantly, most translators are not copywriters. These are two very different skills. Translating marketing texts is a very different skillset than the one needed to translate product descriptions or legal texts.

Copywriting is the art of writing texts that persuade the reader to take action. If you want the reader to pick up the phone and call you, or to sign up for your newsletter, you’ll need to give them a reason to do so. Boring, bland texts won’t do that.

Once I’d retranslated the text and submitted for approval, my customer said, “Ah, now I understand. We had purchased a Lada but thought we were getting a Volkswagen”. It wasn’t that the Lada was a terrible car, and it would get you from A to B – but the VW was certainly the more stylish and comfortable ride.

Where do you want to reach people?


Even in a digital world, print media remains an important part of content marketing.


A regular newsletter in English to your non-German speaking customers and prospects.


As a global company based in DACH, you need an online presence in the English language


Central to your content marketing strategy is a blog to bring prospects to your website.

What my customers say

I've been working with Lynn for several months. She created various marketing texts, e.g. blog posts and an email campaign. I highly appreciate the outstanding quality of her copywriting, alongside her experience and reliability.

Susanne Kandler, Marketing @ Ephesoft

Reliable, competent and flexible: Lynn has the ability to translate texts that accurately convey our message and she is always willing to incorporate modifications. Working on projects with her is a pleasure.

Marketing @ Yaveon

I have found Ms. Nothegger to be an extremely competent and passionate translator and copywriter and I am already looking forward to further excellent cooperation in future collaborative projects!

Michael Müllneritsch @ Aracuba

We were under a lot of time pressure with our project. Lynn agreed to help at short notice and translated our text to our complete satisfaction - on the one hand, as expected, reliably, quickly and correctly but she also captured and preserved the spirit of the text. We are 100% satisfied and can heartily recommend Lynn to others.

Marketing @ WVV Mobilitätsbereich

We were particularly impressed by her outstanding rhetorical and stylistic skills. Lynn is an excellent writer who creates outstanding content - from storytelling to blog posts to social media posts.

CEO @ Software Hersteller

How does this work?

From the first contact to the completed text

1. Briefing

We discuss your requirements per email or in a short call (in German)

2. Draft

I get to work and send you the first draft

3. Completed Text

After incorporating any changes required, I send you the completed text

Contact me

Do you want to impress your prospects with convincing marketing content?

Do you want to stand out from your competitors?

Do you want to win new customers?

If you said 'yes' to any of the above points, then get in touch with me. I look forward to helping you achieve these goals.

I know, we are all told to use these contact forms on our websites. But if, like me, you prefer to email directly, here's my email address.

You can also contact me on LinkedIn or Twitter