INSIGHTS: Business English & internationale Kommunikation

Gedanken und Ideen von einer englischen Texterin, Übersetzerin und Muttersprachlerin in Deutschland

Wenn du regelmäßig auf Englisch kommunizierst – ob im Marketing, im Vertrieb, im Kundenservice
oder im persönlichen Austausch – weißt du, wie wichtig es ist, die richtigen Worte zu finden.
Auf dieser Seite teile ich Gedanken, Ideen & Insights aus meiner Arbeit als englische Texterin und
Übersetzerin – zur Verbesserung deines Business English und dem geschickten Umgang mit Sprache –
damit dein Englisch klar, überzeugend und natürlich klingt.
Hier findest du praxisnahe Tipps, wie du Denglisch und False Friends vermeidest, deinen Schreibstil
verbesserst und internationale Kommunikation souverän meisterst. Außerdem gibt’s hilfreiche Vor-
lagen für häufige Geschäftsmails und Anregungen, wie du Texte international klar, selbstbewusst
und wirkungsvoll gestalten kannst.

Du suchst eine englische Muttersprachlerin, die dein Unternehmen bei Texterstellung oder
Übersetzung unterstützt? Ich freue mich auf deine Nachricht.

THEMEN, DIE DU HIER FINDEST

BUSINESS ENGLISCH & INTERNATIONALE KOMMUNIKATION

Englische Texterstellung

Tipps für klare, überzeug-
ende und authentische
Marketingtexte auf
Englisch

Business Englisch
& Kommunikation

So verbesserst du deinen
Schreibstil, formulierst
professionelle E-Mails &
vermeidest Denglisch.

Übersetzung & Transcreation

Wie du deutsche Inhalte
für englischsprachige Märkte
anpasst, ohne deine
Markenstimme zu verlieren.

Egal, ob du dein englisches Marketing verbessern oder sicherer international kommunizieren möchtest –
hier findest du die passenden Impulse.

Strichzeichnung einer Computermaus, die mit der Erde verbunden ist – Symbol für englische Content-Erstellung im internationalen B2B-Marketing
Internationales Marketing

Optimiere deine englische Content-Erstellung für internationales B2B Marketing

[et_pb_section fb_built=“1″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_row _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“][et_pb_text _builder_version=“4.27.4″ _module_preset=“default“ global_colors_info=“{}“] Dein Chef kommt ins Büro und verkündet: Ein internationaler B2B-Blog sei der perfekte Weg, um neue Kund*innen zu gewinnen – aber dafür müssen eure Inhalte

Texterstellung & Übersetzung

Reach Your Target Audience with Cross-Cultural Understanding

[et_pb_section fb_built=“1″ admin_label=“section“ _builder_version=“3.22.7″][et_pb_row admin_label=“row“ _builder_version=“3.22.7″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.0.47″][et_pb_text admin_label=“Text“ _builder_version=“3.22.7″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“]If you want to be successful in an overseas market, it is vital to understand the mentality of your target audience. Cross-cultural understanding goes beyond language.

Texterstellung & Übersetzung

British vs American English – Which is Best for Your Company?

[et_pb_section fb_built=“1″ admin_label=“section“ _builder_version=“3.22.3″][et_pb_row admin_label=“row“ _builder_version=“3.22.3″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.0.47″][et_pb_text _builder_version=“3.19.12″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“]One of the first questions I ask a new client is ‚American or British English?‘ Which should you choose, and why? There isn’t a simple answer

Texterstellung & Übersetzung

German Friends – Stop Using the F Word in Business English!

[et_pb_section fb_built=“1″ admin_label=“section“ _builder_version=“3.22″][et_pb_row admin_label=“row“ _builder_version=“3.25″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.25″ custom_padding=“|||“ custom_padding__hover=“|||“][et_pb_text _builder_version=“4.4.5″ background_size=“initial“ background_position=“top_left“ background_repeat=“repeat“ hover_enabled=“0″]We were sitting at the breakfast table, the sun shining through the windows as the children played with the dog under the table.